
Kohteliaisuus – keskeinen taito englanninkielisessä työelämäviestinnässä
Työelämässä englantia käyttävä ammattilainen tarvitsee kielitaitoa useimmiten joko kansainvälisiin etäkokouksiin tai kansainväliseen sähköpostiviestintään, mahdollisesti molempiin. Työelämäkontekstissa viestinnän tulisi olla arkikieltä asiallisempaa – ja kohteliaampaa, varsinkin jos kokoukset tai viestit ovat virallisia tai yhteistyökumppanit vieraita ihmisiä, eivätkä jokapäiväisiä kollegoja.
Meille suomalaisille ominainen suoruus viestinnässä saatetaan tulkita joissakin konteksteissa epäkohteliaisuudeksi. Miten siis kommunikoida selkeästi mutta myös kohteliaasti englanniksi?
1. Aloitetaan helposta: sana please. Varsinkin tilanteissa, joissa kehotetaan, pyydetään tai käsketään ihmisiä eri tavoin, sana on helppo lisätä hieman pehmentämään kehotusta. Sanaa voi käyttää lauseen alussa tai lopussa.
2. Apuverbit: can ja could (osata/voida ja voisi) tuovat hieman kohteliasta epäsuoruutta kehotuksiin ja pyyntöihin. Vertaa lauseita apuverbien ja please-sanan kanssa (vähiten kohteliaasta eniten kohteliaaseen).
Give me that book.
Please give me that book.
Can you give me that book?
Could you give me that book?
Could you give me that book, please?
3. Sosiaaliset fraasit: vaikka asiassa pysyminen on yleensä viestinnälle ensisijaisen tärkeää, muutama sosiaalinen fraasi kokouksen tai sähköpostin alussa ja/tai lopussa tuskin vie kovasti aikaa tai vaivaa, mutta antaa viestille mukavan, lämpimämmän sävyn.
Esimerkiksi
kuulumisten kysely: how are you? How is your day going? How was your holiday?
kannustavat fraasit: I think that is a good idea, I agree, thank you for saying that
lopetusfraasit: thank you for the meeting, thank you for taking part, it was nice to see you, please stay in touch
Onko sinulla, kollegallasi tai yrityksesi henkilöstön jäsenellä epävarmuutta siitä, onko käyttämäsi englanti tarpeeksi kohteliasta?
Ota meihin yhteyttä, ja järjestämme teille vaikka asiallisen työelämäviestinnän pikakurssin!